Také vás vždy
potěší, když slyšíte někoho s odlišným přízvukem, jak se snaží říct aspoň „dobrý
den“? Když je schopen říct i víc, začínám se ptát, co takového člověka přiměje
k tomu, že se začne učit česky. Jenže takových asi není moc, nebo na ně
nemám štěstí. Ale vždycky je to příjemné. A ať už je to turista, nebo někdo,
kdo se v Čechách na nějakou dobu zdrží, asi si tím většinu domorodců
získá.
![]() |
Hned před hotelem Núpur je tahle úžasná pláž. |
.........................................
.......................................
![]() |
Hotel Núpur schovaný pod horou. |
Než jsem ale vůbec
dorazila na univerzitu, odjela jsem do Západních fjordů na intenzivní kurz.
Bohužel už na něj není žádný příspěvek z programu Erasmus+, i tak se ta
zkušenost vyplatila. Tři týdny v jednom z fjordů, kolem hotelu jen
pár chat, kostel a botanická zahrada (ta mě docela překvapila). Núpur je podle
ředitele tamního univerzitního centra uprostřed ničeho. Ale nemohla jsem úplně
souhlasit. Nebo mě asi prostě fascinuje „nic“.
...............................
Idealizace Islandua Islanďanů
...............................
...............................
Za studiem na Island. Stipendium vám usnadní start, stačit ale nebude
...............................
...............................
...............................
![]() |
Jednu sobotu jsme si vyšlápli na Kaldbakur, nevyšší horu Západních fjordů. Výstup byl docela náročný, ale ten výhled za to stál… |
Když píšu
tenhle blog, jsem už zabydlená v Reykjavíku, našla jsem si oblíbenou
kavárnu a naproti mně sedí Jan. Je z Německa a v Núpuru jsme byli
spolužáci. Pijeme kávu, on pracuje na eseji a já si doteď snažila natrénovat
islandské skloňování. Občas si dáme pauzu a zapovídáme se. Islandské počasí,
problémy ve škole, příští koncert, kam se chystáme...
![]() |
Elidh na Kalbakuru. |
Tak schopnost
objednat si kávu v místním jazyce nebyla to jediné, co jsem v Núpuru
získala. Byla jsem ve skupině třiceti lidí, mezi kterými se našlo pár, se
kterými se po celou dobu vídám. Kromě členů početné německé party jsem se
seznámila s jednou Japonkou, několika Američany, bláznivou rugbystkou ze
Skotska, Kanaďankou studující operní zpěv, slečnou z Dánska, Norska...
Seděli jsme spolu v učebně, vyškrábali se na nejvyšší horu v okolí,
jezdili na koních. A když jsme někdy po dopoledních lekcích už mysleli, že nám
z islandské gramatiky praskne hlava, převlékli jsme se do plavek, chytili
se za ruce a s křikem vběhli do ledového moře. Pomáhalo to.
![]() |
Jestli máte rádi islandské filmy, tohle místo vás nadchne. Tady se natáčela Poslední farma. |
![]() |
Haukadalur. Udolí na opačné straně Dýrafjördu je teď klidné, odehrále se zde ale jedna ze ság plné vražd motivovaných mstou. |
![]() |
(autor Ingunn Elisabeth Holen Dising) Ta voda měla maximálně 8 stupňů… Ale neodolali jsme. Asi tak pětkrát. |
Po příjezdu do
islandského „velkoměsta“ bylo příjemné jít poprvé na univerzitu, kde se to
hemží úplně cizími lidmi a zahlédnout v davu nějakou tu známou tvář. Ano,
člověk odjíždí na Erasmus a počítá s tím, že bude v situaci, kdy
kolem nebude znát vůbec nikoho... Není to špatné. Ale i tak jsem za „svoje“
lidi z Núpuru ráda. Snad i radši než za vytrénované islandské fráze.
I kurz byl
skvělý a přínosný. Obzvlášť když se chystáte studovat islandštinu, start je pak
mnohem jednodušší. Ale předpokládám, že takových lidí z FHS moc nebude.
Islandština
neláká masy. Je to „jazyk, kterým mluví pár lidí,“ řekla první demokraticky
zvolená prezidentka na světě Vigdís Finnbogadóttir. Dodala, že to ale
neznamená, že by byla islandština „malým jazykem“. „Pokud stačí islandština na
to, aby do ní byl přeložený Shakespeare, je to velký jazyk. Jen jím mluví málo
lidí.“
Když se do
islandštiny tedy pustíte, riskujete, že ji příliš neuplatníte, pokud se na
ostrov nehodláte přestěhovat nastálo. A vlastně můžete ještě mezi rizika
zahrnout i fakt, že pří ústní zkoušce klidně můžete omylem říct, že jdete na
pláž spáchat sebevraždu a ani o tom nevíte. Opravdu to jde, můj učitel Gísli za
mnou přišel s tím, že na tu skotskou rugbystku Eilidh mám dávat pozor,
jestli se půjdeme později projít...
Martina Černotová
studentka
navazujícího magisterského oboru Elektronická kultura a sémiotika
V rámci programu Erasmus+
se nachází na zahraničním studijním pobytu na Islandu.
Komentáře
Okomentovat